Да. И, кстати, текст очень старый, как минимум 2004 года
В аптеке:
Какая доза? - Побольше! - Не бывает таких доз! 30, 50, 100. Сколько? - 100! - Ну, будем здоровы!
Я вот что подумал.
Дикторы, когда говорят про ИГИЛ, обязательно добавляют — запрещенный на территории России.
А когда говорят про коррупцию, ничего не добавляют.
Может в этом и все дело?
На верхней полке купейного вагона едет мужик.
На станции в купе входит дама.
Она начинает доставать водку, закуску и со смаком все это употребляет.
Мужик думает, что неплохо бы и беседу завязать и начинает:
— Милая дама, как вас хоть звать-то?
— А чо меня звать — щас допью, закушу и сама залезу!
Я угораю с этой страны! Дед Мороз на час — дороже, чем Снегурка на ночь!
Вот именно. Мойте руки с мылом )
Аватар, ты не понял, этот мульт с двойным текстом \ подтекстом. “Параллельное программирование”, многопоточность - простыми словами.
Для маленьких зрителей и больших гуру одновременно. Фишка в том что маленький поймет текст относящийся к маленьким зрителям, а большие гуру услышат текст предназначенный именно только для них. В этом фишка озвучки.
Ну там же детям до 45. Не попадаю в эту возрастную категорию ) В моей же реплике три смысла. Для не половозрелых - на уровне да здравствует мыло душистое, и полотенце пушистое и дальше по тексту, желающие могут найти его в сети или вспомнить. Для половозрелых без стажа социальный смысл - размножайтесь, имитация фаллоса в эпоху всеобщего карантина как бы подсказывает. И для половозрелых со стажем - мыло лучшее средство от коронавируса. Ага.
Дореволюционный тренер личностного роста
И рекламная интеграция от него же
Почему хорошо знать английский язык в России:
Кстати, недавно слышал, что в русском сериале Эпидемия английский дубляж получился лучше, чем русский оригинал (но я попробовал и что-то не особо заметил это, скорее наоборот в некоторых местах получилось как-то менее живо)
По-моему в РФ кроме самих сотрудников учреждений, печатающих документы, всеми этими аббревиатурами никто не пользуется, да и те, очевидно, просто копируют шаблоны.
Ну никто же не говорит "муниципальное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа №<какой-то там>. С указателями часто вообще плохо, и дело тут вовсе не в языке, а в отсутствии логики.
Ни разу не слышал, чтобы центр занятости называли как-то иначе. Очевидно, местным без разницы - можно же зайти и спросить. Может это вообще от иностранных туристов, чтобы не тыкались)
Кассир в магазине отказалась отдать всю выручку в магазине грабителю, потому что тот был без маски.